Pages

Wednesday, October 24, 2012

Song Review: FT Island's "Your Words"





Here's my 2nd review of a song off of FT Island's "Five Treasure Box" album called "Your Words".

The gist of it: Near as I can tell from what I can read and of the translations, it's a song about patient love. A heartbroken person refusing to leave his/her love behind and move on.

Breaking it down:
It starts off with a bold guitar intro, setting the pace and tone. Light string picking and thrumming throughout the verses. A very emotional song, a song that is all too familiar with those that have loved.

My take on this:
Again, a very emotional song and one of my favorites on the album. Lee Hong Ki's voice carries the melody throughout with the same emotion, soaring through the chorus. The song itself is very repetitious, the chorus repeats at least four or more times with only a couple of verses. Frankly, this sound was what I was expecting to hear from FT Island, a more mature sound with loads of experience, and I certainly get that feeling here. However, I feel that younger listeners may get bored with it.


Here's the lyrics:

English Translation:

My expectations have become exhausted because of always waiting and longing
My hopes have been dulled because of these common tears and common hatred
My love has wandered through a long time and old memories
It grows dusty and faint so even without you, I can withstand it

I’ll never leave you, your faint words
I’ll never leave you, your discarded words
My broken heart, my clenched heart is breaking down and disappearing
I’ll never leave you, your forgotten words
I’ll never leave you, words I repeat by myself

Like tears that fall during pouring rain, it hazily disappears
I spent a day lingering by the same place, by the same path
I’m getting used to the cold moonlight that touches my cheek even without you

I’ll never leave you, your faint words
I’ll never leave you, your discarded words
My broken heart, my clenched heart is breaking down and disappearing
I’ll never leave you, your forgotten words
I’ll never leave you, words I repeat by myself
Like tears that fall during pouring rain, it hazily disappears

I’ll never leave you, your faint words
I’ll never leave you, your discarded words
My broken heart, my clenched heart is breaking down and disappearing
I’ll never leave you, your faint words
I’ll never leave you, your discarded words
My broken heart, my clenched heart is breaking down and disappearing
I’ll never leave you, your forgotten words
I’ll never leave you, words I repeat by myself
Like tears that fall during pouring rain, it hazily disappears

Romanized:

Neul gidarime tto geuriume
Jichyeobeorin nae gidae
Heunhan nunmure heunhan miume
Mudyeojyeo beorin nae baraem
Oraen siganeul oraen chueogeul
Hemae uldeon nae sarang
Meonjiman ssahyeo huimihaejyeoseo
Gyeondilmanhae neo eobsido
I’ll never leave you huimihan neoui mal
I’ll never leave you beoryeojin neoui mal
Ppigeokdaen nae gaseume umkyeojwin nae simjangi muneojyeo sarajyeoga
I’ll never leave you ichyeojin neoui mal
I’ll never leave you honja doe noein mal
Peobutneun bissogeuro ssodajin nunmulcheoreom ppuyeoke sarajyeoga
Neul gateun jari tto gateun gireul
Maemdolda harureul bonae
Ppyameul seuchineun chagaun dalbit
Iksukhaejyeo neo eobsido
I’ll never leave you huimihan neoui mal
I’ll never leave you beoryeojin neoui mal
Ppigeokdaen nae gaseume umkyeojwin nae simjangi muneojyeo sarajyeoga
I’ll never leave you ichyeojin neoui mal
I’ll never leave you honja doe noein mal
Peobutneun bissogeuro ssodajin nunmulcheoreom ppuyeoke sarajyeoga
I’ll never leave you huimihan neoui mal
I’ll never leave you beoryeojin neoui mal
Ppigeokdaen nae gaseume umkyeojwin nae simjangi muneojyeo sarajyeoga
I’ll never leave you huimihan neoui mal
I’ll never leave you beoryeojin neoui mal
Ppigeokdaen nae gaseume umkyeojwin nae simjangi muneojyeo sarajyeoga

I’ll never leave you ichyeojin neoui mal
I’ll never leave you honja doe noein mal
Peobutneun bissogeuro ssodajin nunmulcheoreom ppuyeoke sarajyeoga


No comments:

Post a Comment

Please feel free to leave a comment! (No profanities though!)